Письменный и устный перевод и их особенности

Услуги перевода востребованы в разных сферах деятельности. Они могут быть нужны как различным компаниям, так и частным лицам. И возникает вопрос: к кому обратиться, если необходим качественный перевод текста практически любой тематики? Естественно, в бюро. В бюро переводов в Киеве Shams осуществляют высококачественный перевод текстов разных видов.

 

1shams

 

Прежде, чем заказать такую работу, следует знать, какими методами можно переводить текст. Это, прежде всего, касается устного перевода.

Письменный перевод

Письменный перевод делается с учётом тематики текста, который может быть обычным, художественным или же узкоспециализированным.

Художественный текст обыкновенно требует творческого подхода. Его специфика – в различных тропах, образах. Такой язык весьма специфичен, и его часто нужно адаптировать.

Специализированные тексты сложнее, они требуют дополнительных знаний специалиста или же задействования нескольких специалистов. Это юридическая, техническая, экономическая или медицинская тематика. Поэтому такая работа стоит дороже, ведь требует глубоких знаний и дополнительных навыков.

 

2shams

Устный перевод

Существует два типа устного перевода:

  • последовательный;
  • синхронный.

Если стоимость письменного определяется в знаках или страницах, то устный оценивается в минутах.

Последовательный

Суть его состоит в том, что в речи говорящего есть специально отведенные паузы, и в это время специалист переводит. Пауза делается после каждой фразы.

Задача переводчика – моментально перевести и адаптировать текст.

Такой способ наиболее универсальный и очень удобный для аудитории, телевиденья.

 

3shams

Синхронный перевод

Суть его в том, что он выполняется без отведенных пауз. Переводчик работает в специально оборудованной кабинке, он слышит говорящего и сразу же переводит текст, который через наушники получает аудитория.

Каждые полчаса следует менять переводчика: беспрерывно и чётко говорить больше времени, переводя на высшем уровне, может далеко не каждый человек.

Такой вариант более дорогой, ведь он требует специального оборудования. Это отличное решение для небольшой аудитории, где надо чётко слышать всё. Но для большого зала слушателей это не очень хороший вариант, так как оборудования на всех может попросту не хватить.

Бюро переводов SHAMS оказывает свои услуги в Киеве любым нужным Вам способом, любой сложности. Очень важно чтобы заказ делали опытные профессионалы, способные сделать Ваш заказ на высшем уровне. Обращаясь к ним , они с удовольствием Вам помогут.